Interpretariati

Interpretariati: conferenze, meeting e trattative

Combinazioni linguistiche: italiano - inglese / italiano - francese
Altre combinazioni linguistiche su richiesta.

La redazione e i contenuti di documenti aziendali di carattere internazionale nascono spesso in seguito a meeting, conference call, trattative, pranzi, incontri in fiera che si tengono altrettanto spesso in lingua straniera, per lo più in inglese.
È in tali situazioni che subentra l’essenziale ruolo dell’interprete che con precisione, imparzialità, chiarezza, profonda conoscenza della lingua e attenzione verso le diversità culturali – in una parola sola con professionalità – traduce i concetti in parole aiutando gli interlocutori a giungere a un accordo.
Altre volte l’internazionalità di un’azienda prevede l’organizzazione di seminari, convegni, corsi formativi e di aggiornamento tenuti da oratori stranieri o per un pubblico straniero in cui è necessaria un’interpretazione simultanea che permetta di cogliere dettagli e sfumature di quanto comunicato.

we.co offre servizi di:

interpretazione di trattativa (inglese, francese in occasione di conference call e meeting)
interpretazione simultanea (inglese)
interpretazione consecutiva (inglese)
chuchotage, ovvero interpretazione sussurrata (inglese)

we.co si offre inoltre di prenotare per voi l’attrezzatura audiovisiva (impianto di bidule, cabine) contattando i propri fornitori partner per aiutarvi a selezionare gli strumenti giusti per rendere i vostri convegni, seminari o conferenze un vero successo!

Copyright: WE.CO Translate 2014

Credits: Green Handprint

Privacy Policy