Bond_-_Sean_Connery_-_Profile

Il mio nome è Bond… James Bond! Ed è tutta questione di “confidentiality”.

 

Nel nostro secondo appuntamento con il linguaggio dei contratti affrontiamo una clausola che negli ultimi tempi ricopre una certa importanza, ovvero quella relativa alla riservatezza. Forse, vi è perfino capitato di incontrare un vero e proprio accordo di riservatezza.

Cosa si intende quindi per riservatezza?

Solitamente questa clausola serve a garantire che le parti non divulghino determinate informazioni, commercialmente sensibili, di cui vengono a conoscenza relativamente alla stipula del contratto in questione.

Un accordo di non divulgazione, invece, (in inglese: NDA ossia non-disclosure agreement) meglio conosciuto in Italia come accordo di riservatezza, e anche detto accordo di confidenzialità o accordo di segretezza, è un negozio giuridico che designa informazioni confidenziali e con il quale le parti si impegnano a mantenerle segrete, pena la violazione dell’accordo stesso e il decorso di specifiche clausole penali in esso contenute. In altre parole è un contratto attraverso il quale le parti decidono di non svelare le informazioni indicate dall’accordo. Esso crea una relazione confidenziale tra le parti al fine di proteggere qualsiasi tipo di segreto industriale, salvaguardando informazioni commerciali non pubbliche.

Ecco di seguito i passaggi tipici di una clausola di riservatezza.

INGLESE

The Parties agree that this Contract, its Annexes and any other information or documents in written or electronic form that any Party may provide to the other in order to fulfil this Contract (including, inter alia, the technical documents, drawings, information, proceedings, patents and licences) shall be considered as confidential. Therefore, both Parties shall keep the confidential information as secret, except where the said documents and information (i) become of a public knowledge not due to an infringement of this confidentiality agreement; (ii) have been legally obtained from a third party; (iii) have been required by a public authority or by a court; or (iv) the delivery of such documents or information is done in order to meet the legal obligations of the Party delivering such information.

 

 

The Parties agree that section (1) above will not apply to the delivery of information made by any Party to other companies within the same corporate group, to its managers, directors and board members, to regulating, tax or public authorities, as well as advisors and auditors, internal or external, with regard to the information requested by them in order to carry out its investigations, evaluations and works if in all this cases the Party receiving the information has undertaken to be obliged before the Party given the information pursuant to a confidentiality agreement in a similar terms than this confidentiality agreement. In such a case, these entities, authorities, advisers or auditors shall have full and unrestricted access to any book, files, documents or information. 

Each Party undertakes (and shall also cause its Affiliates, its officers, employees, consultants and other agents – as well as those of its Affiliates – to undertake):

to keep secret and confidential the Transaction, this Agreement and the Transfer Deed, as well as any and all other information concerning the business and affairs of any other Party and their respective Affiliates which have been or will be delivered or disclosed (whether orally or in writing) by any other Party in connection with this Agreement and its performance and/or the Transaction (“Confidential Information”), with a level of care and attention which is not less than that used to protect confidential information and documentation relating to such Party; and

not to disclose any of the foregoing to any third party without the previous written consent of the other Party, except and only to the extent (a) required by mandatory applicable law or decision issued by any authority or court of competent jurisdiction, (b) such information has become public through no fault of the Party who receives it or (c) required to comply with any disclosure requirement applicable to listed companies;

not to make use of any Confidential Information except for the benefit of the Company or the mutual benefit of all Parties.

For any case of breach of the above confidentiality obligation the Purchaser shall be entitled to claim from the party responsible for the breach a penalty of EUR 500,000. In case of continuing breach, every week of the breach begun shall count as single case of breach. The buyer is entitled to claim further damages in excess of the penalty.

ITALIANO

Le Parti concordano che il presente Contratto, i suoi Allegati e qualsiasi altra informazione o documento in forma scritta o in formato elettronico che qualsiasi Parte possa fornire all’altra al fine di adempiere al presente Contratto (compresi, tra le altre cose, documenti tecnici, disegni, informazioni, verbali, brevetti e licenze) dovranno essere considerati riservati. Pertanto, entrambe le Parti dovranno mantenere segrete le informazioni riservate, salvo nel caso in cui i documenti e le informazioni precedentemente menzionati (i) siano divenuti di pubblico dominio per ragioni non connesse a una violazione del presente accordo di riservatezza; (ii) siano stati legalmente ottenuti da terzi; (iii) siano stati richiesti da un’autorità pubblica o da una Corte; o (iv) tali documenti o informazioni siano stati consegnati al fine di ottemperare alle obbligazioni legali della Parte che consegna tali informazioni.

Le Parti concordano che il paragrafo (1) di cui sopra non sarà applicato alla consegna di informazioni fatta da qualsiasi Parte ad altre società all’interno dello stesso gruppo societario, ai loro dirigenti, amministratori e membri del consiglio, ad autorità di regolamentazione, tributarie o pubbliche, nonché a consulenti e revisori, interni o esterni, rispetto alle informazioni richieste dagli stessi al fine di svolgere le proprie indagini, valutazioni e lavori se in tutti questi casi la Parte che riceve le informazioni si è impegnata nei confronti della Parte che fornisce le informazioni ai sensi di un accordo di riservatezza in termini analoghi a quelli del presente accordo di riservatezza. In questo caso, tali entità, autorità, consulenti o revisori avranno pieno e illimitato accesso a qualsiasi libro, file, documento o informazione.

Ciascuna Parte si impegna (e dovrà inoltre fare in modo che le sue Collegate, i funzionari, i dipendenti, i consulenti e altri agenti – nonché quelli delle Collegate – si impegnino) a:

mantenere segrete e riservate l’Operazione, il presente Contratto e l’Atto di trasferimento, nonché qualsiasi altra informazione relativa all’attività e agli affari delle Parti e delle relative Collegate che sia stata o che sarà consegnata o divulgata (in forma orale o scritta) da qualsiasi altra Parte in relazione al presente Contratto e alla sua attuazione e/o all’Operazione (“Informazioni riservate”), con un livello di diligenza e di attenzione non inferiore a quello utilizzato per proteggere le informazioni e la documentazione riservate in relazione a tale Parte; e

non divulgare nulla di quanto sopra a una terza parte senza il previo consenso scritto dell’altra Parte, se non nel caso in cui (a) richiesto dalla legge obbligatoria vigente o dalla sentenza emessa da qualsiasi autorità o corte del foro competente, (b) tale informazione sia divenuta pubblica per ragioni non imputabili alla Parte che la riceve o (c) richiesto di ottemperare a qualsiasi obbligo di divulgazione di informazioni applicabile alle società elencate;

non utilizzare alcuna Informazione riservata se non a beneficio della Società o a mutuo beneficio di tutte le Parti.

In qualsiasi caso di inadempimento del suddetto obbligo di riservatezza, l’Acquirente avrà diritto a richiedere alla parte responsabile dell’inadempimento il pagamento di una penale pari a EUR 500.000. In caso di ripetuto inadempimento, ogni settimana di inadempimento corrisponderà a un singolo caso di inadempimento. Il Buyer ha diritto a richiedere il risarcimento di ulteriori danni oltre alla penale.

Come al solito, ecco il glossario relativo alle principali parole/espressioni incontrate nel precedente passaggio:

 

INGLESE

confidential information

confidential status

confidentiality agreement

Party delivering the information

Party receiving the information

public knowledge

to disclose

to keep secret and confidential

breach of the above confidentiality obligation

 

ITALIANO

informazioni riservate

stato di riservatezza

accordo di riservatezza

Parte che trasmette le informazioni

Parte che riceve le informazioni

pubblico dominio

divulgare

mantenere segrete e riservate

inadempimento del suddetto obbligo di riservatezza

 

Fonti: i passaggi riportati sopra sono tratti da traduzioni svolte da we.co