sale-2_1

 

 

 

 

Come rendere il “salato” complicato!

Ma chi ha detto che l’inglese è facile? Una parola in italiano che corrisponde a ben tre parole in inglese? Vediamo di tirarci fuori da questo intrigo.

Savoury

Mettiamo di voler tradurre “Adoro i croissants salati!”. Per “salato” intendo un alimento che non è dolce. In questo caso dunque la parola da scegliere è savoury: “I love savoury croissants”. Vediamo un altro esempio:

Preferisco il salato al dolce – I prefer savoury food to sweet things

Savoury può anche significare “saporito”, “gustoso”. Ad esempio:

un piatto gustoso – a savoury dish

Salty

Quando voglio esprimere che c’è del sale in eccedenza o che il sale è il sapore principale allora utilizzerò salty. Ad esempio:

Le acciughe di solito sono salate – Anchovies are usually salty

Il brodo è troppo salato – The broth is too salty

La zuppa è un po’ salata – The soup’s a bit salty

Salted

Questo aggettivo viene usato per indicare cibo “seasoned, preserved, or treated with salt”, ovvero un alimento preparato con aggiunta di sale, o conservato sotto sale:

Arachidi salate – Salted peanuts

Burro leggermente salato – Lightly salted butter

 

Fonti:

ilRagazzini 2014 – Dizionario di inglese-italiano, Zanichelli

https://www.macmillandictionary.com/ – dizionario monolingue di inglese

https://dictionary.cambridge.org/it/dizionario/britannico/salted – dizionario monolingue di inglese